Why Latin for everyone?

My family is composed of many generations of classicists. My mother sight-translated the Beatrix Potter stories to me as a small boy. You could say I suckled Latin with my mother’s milk.

This background led to a deep fascination with words and how we communicate with one another. And, of course, many years of Latin study, purely for my own enjoyment.

I remembered my grandmother reading to me from WINNIE ILLE PU. When I had my own children, I wanted to give them the same thrill I got from Latin.

I discovered some of the Beatrix Potter stories had been translated into Latin and made into books by her London publishers, Frederick Warne. However, Book-in-Print gave an age reference as “suitable to children aged three and over”. These were some kids!

I was worried I might lose my Latin. This led me to translate The Wonderful Wizard of Oz with a friend, Georgius Van Buren. The book became THE CLASSICAL WIZARD / MAGUS MIRABILIS IN OZ.

As I researched children’s books in Latin for my own children and grandchildren, I was surprised at what treasures had been translated.

I live light-years from the Western classics, in Bangkok. However, I wanted to share my findings for your pleasure.

And as an anti-censorship activist coordinator of Freedom Against Censorship Thailand (FACT), I became aware of how many Latin resources had been created (as yet uncensored in Thailand!) on the Internet.


C.J. Hinke


2 Responses to “Why Latin for everyone?”

  1. Andrew Kuhry-Haeuser Says:

    Re: Request to have the Carmenta Latin web site added as a link.

    To whom it may concern at Latin 4 Everyone,

    I am the founder of and instructor for the Carmenta Online Latin School. I teach high-quality online Latin classes using live audio and video. I have been in business for a year now, but in order to guarantee the survival of the business, it is essential that I expand my presence online. I am writing to request that you consider providing a link to my website on your website. And because this would be a great service to me, I want you to know that I would be more than happy to work with you so that we could mutually benefit each other. For example, I could share my expertise on the subject of Latin in any way that might benefit your site, whether this be in the form of a short article, blog, videos, or any other ideas we can come up with.

    My website address is http://www.CarmentaLatin.com

    I look forward to hearing from you.


    Andrew Kuhry-Haeuser


  2. Bernd Platzdasch Says:

    As I see you are a copyist of my “PANTOIA-Bibliographie” (http://www.pantoia.de/bibliogr_einf.php). I have spent a lot of time to collect the data and remember the “PANTOIA-Biblographie” is under copyright. I know that you are a person of public interest, which fights for humanity. Please respect my work also.
    Bernd Platzdasch

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: